Маргаритки - Страница 28


К оглавлению

28

— Распечатка содержимого рабочего почтового ящика Якоба Альбина, — ответил техник. — Мы сегодня получили доступ к нему. По всей видимости, на протяжении некоторого времени он подвергался угрозам. Он сохранил сообщения в отдельной папке.

Алекс поднял брови.

— Правда?

Техник кивнул.

— Читайте сами, — сказал он. — Ему грозили страшными вещами, если он не прекратит свою деятельность. Складывается впечатление, что он ввязался в конфликт, в который ему не следовало лезть.

Юар резко поднялся и встал за Алексом, чтобы взглянуть на распечатки.

— Посмотрите на дату, — указал он, — последнее письмо пришло менее недели назад.

Читая сообщения, Алекс почувствовал, как зачастил пульс.

— Значит, угрозы все же были, — отчеканил он.

Дело о скончавшихся супругах Альбин приняло новый оборот.

Бангкок. Таиланд

Ее друг дал четкие указания — ждать новостей от него. Он обещал объявиться не позднее двух часов следующего дня. Она нервно смотрела на часы, шел уже четвертый час. В Швеции сейчас девять утра.

Уже в сотый раз она доставала сотовый из сумки и смотрела на дисплей. Никаких пропущенных звонков. С другой стороны, пунктуальность никогда не была его отличительной чертой.

Хозяин интернет-кафе хотел предложить ей еще чашку кофе. Он узнал ее и расстроился, когда она отказалась.

— Can I help? — поинтересовался он.

Она постаралась улыбнуться и покачала головой:

— Нет, но все равно спасибо.

Ищущий взгляд снова устремился к экрану компьютера. Вот бы ее проблемы оказались не сложнее тех, что под силу таиландскому владельцу интернет-кафе. Она безуспешно продолжала звонить родителям. Единственная разница по сравнению со вчерашним днем была в том, что и телефон матери был теперь отключен. Электронная почта до сих пор не работала и в «Тай Эйруэйз» продолжали настаивать, что никогда не бронировали билета на ее имя.

— Не беспокойся, — сказал ей тогда ее связной. — Я все устрою, разберемся. Вот увидишь, только потерпи до завтра.

Она раздумывала, не позвонить ли ему еще разок, узнать, почему он молчит.

В животе урчало, голова была тяжелой. Надо поесть и попить, подзарядиться энергией. Она решила вернуться в гостиницу и перекусить чем-нибудь по пути.

Волна горячего воздуха ударила ее, как только она вышла на улицу. Она двинулась к улице Сукхумвит, главной артерии деловой части Бангкока, радуясь, что отель находился всего лишь в двух кварталах. Сумка резала плечо, и она ускорила шаги. Чтобы спастись от зноя, она перешла на боковую улочку. Взгляд выискивал какой-нибудь ресторанчик.

Из-за этого она потеряла бдительность и заметила мужчину, когда уже было слишком поздно. Совершенно неожиданно он возник перед ней посреди тротуара — плотно сжатые губы и нож в руке. Не более чем в тридцати метрах от них гудели машины и двигались шумные толпы, но тут, на этой улочке, стояли только они двое и больше ни души.

«Мне не уйти», — подумала она, еще не успев испугаться.

Страха не было, пока он не заговорил.

— Your bag, — прошипел он. — Your bag. — И угрожающе замахал ножом.

Захотелось взять и расплакаться. Не из-за того, что ее в первый раз в жизни угрожали ограбить, а потому что ограбление выливалось в огромные проблемы. В сумочке находилось все. Кошелек, кредитка, мобильный. Она хранила все ценные вещи при себе всю поездку, так как считала рискованным оставлять их в гостинице. Только компьютер она оставила в номере, так как не хотела постоянно с ним таскаться. Но все информация в нем была стерта.

Она прерывисто задышала. Сумка сползла с плеча и повисла у нее на руке.

— Quick, quick, — торопил ее парень с ножом и свободной рукой показал, что ей придется оставить сумку ему.

Она помедлила, и он сделал выпад вперед, вынудив ее поспешно отступить на два шага, чтобы не получить ножом по руке. Споткнувшись на неровном асфальте, она упала навзничь. Сумка слетела на землю, парень в мгновение ока оказался над ней и схватил сумку.

Но не сбежал. Вместо этого он рванул молнию и вытряхнул содержимое.

— USB, — потребовал он.

Она непонимающе уставилась на него.

— USB, — проревел он. — Where is it?

Она несколько раз сглотнула, мотая головой.

— У меня ничего нет, — ответила она по-английски и поползла назад, все еще лежа на тротуаре.

Парень нагнулся вперед и рванул ее вверх. Она боролась, выворачивалась, словно уж. Грабитель приставил нож к ее лицу — от прикосновения холодного металла она вздрогнула.

Чеканя каждый слог, он произнес снова:

— Where is it?

Она замерла, в панике пытаясь сообразить, какие у нее могут быть варианты. Никаких, поняла она, встретившись взглядом с грабителем. Злобным, агрессивным, но уверенным. Он прекрасно знал, что ищет.

Руками она осторожно прикоснулась к цепочке с флешкой. Парень не отпускал крепкой хватки. Уловив ее движение, он рванул цепочку, та разорвалась, флешка отлетела на асфальт, он бросился к ней.

Лучшего момента бежать не представится.

Так быстро она не бегала никогда в жизни. Босоножки выбивали дробь по асфальту. Только бы успеть до Сукхумвита, и она будет в безопасности!

— Stop! — крикнул грабитель ей в спину. — Stop!

Но она не остановилась, зная, что это было бы самым безрассудным поступком. У грабителя есть заказчик, задача парня — не только ограбить ее. Она не сразу поняла, что ей показалось странным в его поведении. Обычные грабители не будут перетряхивать сумочку в поисках флешки. Откуда он мог знать про нее? И откуда ему было известно о существовании этой флешки?

28